Over the last few decades, the health sector in the UK has changed. Medical professionals need accurate information more than ever and as immigrant communities grow, hospitals, clinics and health-care providers are increasingly confronted with language challenges that can discourage people from seeking care or lead to errors in diagnoses and treatment.
As a result, medical translation has emerged as one of the most highly sought-after fields in translation and interpreting.
Medical translation services are vital for patients as well. Translation of patients’ medical history and health records enable better diagnoses and medical treatment.
In addition, most countries around the world require literature and labelling for medical devices or pharmaceuticals to be translated into the national language(s).
The medical sector also regularly deal with new terminology. Many medical researchers, trials and searches are done in French and German speaking countries. Therefore a lot of the medical source literature is written in either French or German. This means that every new medical publication, clinical research report, device manual and psychological report needs to be translated into those languages as well as English.
Medical and pharmaceutical translation is a highly specialised discipline and should only be carried out by suitably qualified professional translators.
thebigword has been providing Medical and Pharmaceutical translation and proof-reading services to the UK healthcare sector and to medical and pharmaceutical companies, researchers and publishers across the globe for decades.
We offer medical translation services for any type of medical document and our translations are carried out only by professional and certified translators.
For more information on our medical translation services, please call us on 0870 748 8000