Multimedia campaigns require careful planning no matter the target market, but even more so in new and emerging global arenas. thebigword provides expert localisation services to ensure your multimedia messages are received loud and clear. Professionally managed by our specialist multimedia team, we offer the finest technical expertise worldwide.
Translating, building and testing video, including recreating visuals, voice recordings and/or producing subtitles.
Utilising the latest technology to provide natural-sounding audio content.
Professional studios offering high quality narration in more than 80 languages.
Localising, building and testing complex animations.
Translated subtitles offering succinct, accurate on-screen text.
Market research to inform your multimedia strategy for each region.
Text is extracted safely and efficiently to optimise memory leverage, regardless of how the source content has been constructed.
Localising your content is only the first step. We’ll ensure your materials are perfectly formatted and appealing to all target markets.
Note: DTP services are available for double-byte Asian languages and RTL/bi-directional scripts, such as Hebrew and Arabic.
Through partnerships with studios worldwide, we can deliver high-volume voiceover recordings to exceptional standards. From documentaries to scripted reality programming, each project receives the creative attention it deserves to be successful in the target market.
Our voiceover specialists create and translate scripts, timed precisely to fit the source pictures, and project managers will advise you on the perfect voices to closely match originals. Whether you require narration for your documentary/animation, or a professional translator to provide foreign-language direction during recordings, look no further than thebigword.
With a range of high-profile clients, we’re experienced in managing projects with tight turnarounds for TV, DVD, video on demand, advertising, corporate productions, new media, e-learning and audio guides.
Benefits and features:
With experience across 80+ languages, our voiceover service really does speak for itself. We only collaborate with professional voiceover artists and use a network of state-of-the-art studios worldwide. From dubbing to lip-syncing, you can expect high quality results every time.
Our e-Learning solutions are high quality and affordable. Whether you require a warm, friendly voice for a children’s phonics recording, or a group of skilled actors for a realistic dramatisation, we can help. thebigword has been producing clear, warm and authoritative educational voice recordings for more than 30 years.
A dynamic promotional voiceover can really make your voice heard in global markets. We’ll help you deliver your message in any language, to any global audience, on any device – be it via the web or a face-to-face presentation.
Select a voice with warmth and personality to represent your company while customers are on hold. We’ve produced on-hold and telephone marketing messages for thousands of satisfied clients using all types of IVR and speech recognition platforms. Telephone prompts are recorded, cleaned, edited and delivered in any format required. We can even mix your marketing messages with royalty-free music for added impact.
Don’t pay over the odds for character voice production for computer games, cartoons and animations. Our database holds hundreds of experienced US English and UK English character voices, used on countless video games. We can supply all the services you need including script translation and adaption, voice casting, directors, recording, file editing, and SFX production, and all at surprisingly competitive rates.
They handle large volumes of work at impressive speed, while safeguarding quality, and time subtitles from scratch. Our subtitling teams offer succinct editing services, which communicate content in a concise way, whilst staying true to the source material.
We specialise in producing vast volumes of work to tight deadlines. We are also experienced in running multi-language projects across our facilities, all coordinated from one central location of choice.
No language is too big a challenge for our subtitling teams – we excel in a wide range of alphabets and styles.
Our professional transcriptionists have experience with all types of media, including tape, DVD, internet video/audio, and live broadcast.
Whether your video content is in English, or a foreign language, we’ll create an audio transcription as a time-coded document. This can be used as a reference in your video edit and as a voiceover script. Alternatively, we can produce a condensed version for subtitling.
Transform your global communications with our world-class expertise, specialist project managers and advanced language technology.